Translation status

7,031 Strings
41%
37,587 Words
41%
232,483 Characters
41%

Strings status

Strings Words Characters
7,031 37,587 232,483
All strings Browse Translate Zen
3,198 19,342 120,680
Translated strings Browse Translate Zen
3,198 19,342 120,680
Strings waiting for review Browse Translate Zen
3,833 18,245 111,803
Unfinished strings Browse Translate Zen
1,212 7,061 41,983
Untranslated strings Browse Translate Zen
2,621 11,184 69,820
Strings marked for edit Browse Translate Zen
635 3,144 20,112
Strings with suggestions Browse Translate Zen
3,198 15,101 91,691
Unfinished strings without suggestions Browse Translate Zen
3,975 21,238 129,309
Strings with any failing checks Browse Translate Zen
281 3,915 23,222
Translated strings with any failing checks Browse Translate Zen
66 109 582
Failing check: Unchanged translation Browse Translate Zen
3 9 40
Failing check: Starting spaces Browse Translate Zen
6 40 204
Failing check: Trailing space Browse Translate Zen
2 74 502
Failing check: Double space Browse Translate Zen
386 4,765 28,420
Failing check: Mismatched full stop Browse Translate Zen
9 59 349
Failing check: Mismatched colon Browse Translate Zen
15 169 906
Failing check: Mismatched question mark Browse Translate Zen
11 199 1,151
Failing check: Mismatched exclamation mark Browse Translate Zen
73 433 2,650
Failing check: PHP format Browse Translate Zen
20 40 217
Failing check: Inconsistent Browse Translate Zen
3,689 17,273 105,780
Failing check: Has been translated Browse Translate Zen
2 62 376
Failing check: Mismatching line breaks Browse Translate Zen
4 164 1,277
Failing check: Unsafe HTML Browse Translate Zen
1 61 358
Failing check: Consecutive duplicated words Browse Translate Zen
1,776 7,421 44,885
Labeled: Automatically translated Browse Translate Zen
2 6 46
Labeled: Source needs review Browse Translate Zen
1 1 3
Labeled: Untranslatable Browse Translate Zen
7,028 37,580 232,434
Strings without a label Browse Translate Zen

Summary

Project website icinga.com
Instructions for translators

Welcome to our platform where you can easily collaborate with others to help make Icinga accessible to all throughout the world!

Reporting Bugs

If you found a typo, bad wording or some other error in a source string or translation, you can report it here!

Just sign-in and »search for the offending string«. Once found, please add a comment in the respective scope.

A developer or translator will then either fix the issue or ask for further feedback. Please make sure to »enable notifications for mentions in comments« so that you don't miss any question.

How To Contribute

To contribute to any component on here, you'll also have to sign-in first.

You also need to sign our Contributor License Agreement (CLA): https://icinga.com/company/contributor-agreement/

Once you've done that, wait for your copy of the agreement that's sent to you by mail. By then, or shortly after, you should be able to start with the translation.

You are still unable to contribute or you already have signed the CLA in the past?

Then please »contact us« and we'll check your agreement. If everything is fine, we'll enable you to contribute and get back to you.

How It Works

We integrated the DeepL Translator into this platform. It runs periodically and automatically translates messages that are not translated yet.

These translations are marked as unfinished. You, as a human translator, need to review such translations and approve them.

Only approved translations will be committed and published.

Failing Checks

If a translation has errors, do not dismiss them without a correction. If you do dismiss one, make sure to add a comment and explain your reasoning.

Style and Wording

While this mostly depends on the language, there are some general rules we think everyone should follow.

Don't write novels

Most of the messages are shown in a UI with sometimes limited space. It may not always be avoidable that the translation is longer than the source string. But please keep your translations only as long as absolutely required.

Addressing the user

In some messages the user is addressed directly. While in English, this may not be a problem, but many languages use different polite forms depending on the situation. If this is the case, please use a rather neutral form. We don't provide the capability to have multiple translations for a single language, so all users have to stick with a single one. If there's no neutral form or you don't want to use one, you may also rephrase the message so that it doesn't address the user directly.

Placeholders

You may encounter placeholders like %s or %3$.2f. These are »conversion specifications« and must not be changed. But you can freely move them around. The context usually gives a hint about their purpose and meaning.

You may also encounter some placeholders of this form: {{#link}}some text{{/link}} or {{#emphasized}}a word{{/emphasized}}. These are templates that usually represent HTML tags. Also these must not be changed. But you can also move them around, while keeping the structure intact: {{#link}} must appear before {{/link}} and the text inside them should still be inside. Though the text they encapsulate, i.e. some text or a word, should be translated by you.

Language Japanese
Language code ja
Text direction Left to right
Case sensitivity Case-insensitive
Number of speakers 117,608,755
20 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 7,031 37,587 232,483
Approved 0% 0 0% 0 0% 0
Waiting for review 45% 3,198 51% 19,342 51% 120,680
Translated 45% 3,198 51% 19,342 51% 120,680
Needs editing 37% 2,621 29% 11,184 30% 69,820
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 56% 3,975 56% 21,238 55% 129,309
Strings with suggestions 9% 635 8% 3,144 8% 20,112
Untranslated strings 17% 1,212 18% 7,061 18% 41,983

Quick numbers

37,587
Hosted words
7,031
Hosted strings
45%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+1%
Hosted strings
+100%
−1%
Translated
+46%
+100%
Contributors
User avatar None

Resource updated

The “src/ipl-validator/ja_JP/LC_MESSAGES/icinga.po” file was changed. 2 days ago
User avatar mt:weblate

Automatically translated

2 days ago
User avatar None

Resource updated

The “src/icingadb-web/ja_JP/LC_MESSAGES/icinga.po” file was changed. 2 days ago
User avatar icingabot

Resource updated

The “src/icingaweb2/ja_JP/LC_MESSAGES/icinga.po” file was changed. 2 days ago
User avatar None

Resource updated

The “src/icingaweb2-module-vspheredb/ja_JP/LC_MESSAGES/icinga.po” file was changed. 2 days ago
User avatar None

Resource updated

The “src/icinga-kubernetes-web/ja_JP/LC_MESSAGES/icinga.po” file was changed. 2 days ago
User avatar None

String updated in the repository

2 days ago
User avatar None

String updated in the repository

2 days ago
User avatar None

String updated in the repository

2 days ago
User avatar None

String updated in the repository

2 days ago
Browse all changes for this language