Please sign in to see the alerts.

Summary

Project website icinga.com
Instructions for translators

Welcome to our platform where you can easily collaborate with others to help make Icinga accessible to all throughout the world!

Reporting Bugs

If you found a typo, bad wording or some other error in a source string or translation, you can report it here!

Just sign-in and »search for the offending string«. Once found, please add a comment in the respective scope.

A developer or translator will then either fix the issue or ask for further feedback. Please make sure to »enable notifications for mentions in comments« so that you don't miss any question.

How To Contribute

To contribute to any component on here, you'll also have to sign-in first.

You also need to sign our Contributor License Agreement (CLA): https://icinga.com/company/contributor-agreement/

Once you've done that, wait for your copy of the agreement that's sent to you by mail. By then, or shortly after, you should be able to start with the translation.

You are still unable to contribute or you already have signed the CLA in the past?

Then please »contact us« and we'll check your agreement. If everything is fine, we'll enable you to contribute and get back to you.

How It Works

We integrated the DeepL Translator into this platform. It runs periodically and automatically translates messages that are not translated yet.

These translations are marked as unfinished. You, as a human translator, need to review such translations and approve them.

Only approved translations will be committed and published.

Failing Checks

If a translation has errors, do not dismiss them without a correction. If you do dismiss one, make sure to add a comment and explain your reasoning.

Style and Wording

While this mostly depends on the language, there are some general rules we think everyone should follow.

Don't write novels

Most of the messages are shown in a UI with sometimes limited space. It may not always be avoidable that the translation is longer than the source string. But please keep your translations only as long as absolutely required.

Addressing the user

In some messages the user is addressed directly. While in English, this may not be a problem, but many languages use different polite forms depending on the situation. If this is the case, please use a rather neutral form. We don't provide the capability to have multiple translations for a single language, so all users have to stick with a single one. If there's no neutral form or you don't want to use one, you may also rephrase the message so that it doesn't address the user directly.

Placeholders

You may encounter placeholders like %s or %3$.2f. These are »conversion specifications« and must not be changed. But you can freely move them around. The context usually gives a hint about their purpose and meaning.

You may also encounter some placeholders of this form: {{#link}}some text{{/link}} or {{#emphasized}}a word{{/emphasized}}. These are templates that usually represent HTML tags. Also these must not be changed. But you can also move them around, while keeping the structure intact: {{#link}} must appear before {{/link}} and the text inside them should still be inside. Though the text they encapsulate, i.e. some text or a word, should be translated by you.

Translation license GNU General Public License v2.0 only
Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Translations are reviewed by dedicated reviewers.
  • Only chosen users can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
File mask src/icingadb-web/*/LC_MESSAGES/icinga.po
6 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 14,812 65,891 427,840
Source 1,058 4,644 30,560
Approved 12% 1,922 12% 8,241 12% 53,989
Waiting for review 19% 2,841 15% 9,873 14% 63,108
Translated 39% 5,821 34% 22,758 34% 147,657
Needs editing 29% 4,310 27% 17,998 28% 121,349
Read-only 7% 1,058 7% 4,644 7% 30,560
Failing checks 62% 9,267 66% 43,615 66% 283,716
Strings with suggestions 36% 5,395 42% 27,699 42% 180,893
Untranslated strings 31% 4,681 38% 25,135 37% 158,834

Quick numbers

65,891
Hosted words
14,812
Hosted strings
39%
Translated
0
Components
14
Languages
14
Translations
0
Screenshots
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
+100%
Hosted strings
+100%
+1%
Translated
+39%
−33%
Contributors
+100%
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
User avatar mt:deepl

Automatically translated

11 hours ago
Browse all component changes